Keine exakte Übersetzung gefunden für دور حضاري

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch دور حضاري

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Reafirmando el papel civilizador e histórico de la Umma islámica como contribución a las actividades internacionales en pro de los derechos humanos,
    وتأكيدا للدور الحضاري التاريخي للأمة الإسلامية، ومساهمة في الجهود الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان.
  • Sin embargo, en general, hasta la fecha el papel y la contribución de las civilizaciones nómadas han recibido poca atención.
    ولكن دور الحضارات البدوية وإسهامها لم يلقيا، عموما، اهتماما يستحق الذكر حتى اليوم.
  • En primer lugar, se pretende reforzar el concepto de diálogo entre civilizaciones llevando el papel y la
    أولا، هو يسعى إلى تقوية مفهوم الحوار بين الحضارات ويستحضر دور ومساهمة الحضارة البدوية في البرنامج العالمي.
  • La referencia al papel clave del diálogo entre civilizaciones está también firmemente arraigada en la Declaración Universal sobre la Diversidad Cultural de la UNESCO.
    وضمن الأمور المترسخة في الإعلان العالمي المتعلق بالتنوع الثقافي المعتمد في اليونسكو الإشارة إلى الدور المحوري للحوار بين الحضارات.
  • Este es precisamente el convencimiento que animó al Presidente del Gobierno de España a proponer en el pasado período ordinario de sesiones de la Asamblea General una Alianza de las Civilizaciones.
    وهذا بالضبط ما دفع رئيس حكومة إسبانيا إلى اقتراح مبادرة تحالف الحضارات خلال الدورة الماضية للجمعية العامة.
  • En julio de 2004, un representante del ACNUDH actuó de moderador de una reunión del "Diálogo entre civilizaciones", organizado por el Programa de estudios universitarios de las Naciones Unidas en Ginebra.
    وفي شهر تموز/يوليه 2004، أشرف ممثل المفوضية على دورة بشأن "حوار الحضارات" في إطار برنامج الأمم المتحدة للدراسات العليا في جنيف.
  • Conferencia sobre el tema “La función del idioma en el diálogo entre civilizaciones”, 24 y 25 de abril de 2004, Isfahan (Irán), organizada por la Universidad de Isfahan y el Centro.
    مؤتمر عن دور اللغة في حوار الحضارات/24 و 25 نيسان/أبريل 2004/أصفهان، إيران/نظمته جامعة أصفهان، والمركز الدولي للحوار بين الحضارات.
  • El grupo consultivo tripartito de composición abierta debe aprovechar los recursos y capacidades existentes y determinar medios y arbitrios de afirmar el papel de la cooperación interreligiosa e intercultural para lograr una paz justa y sostenible por medio de mecanismos ya disponibles en el sistema de las Naciones Unidas, como las iniciativas para promover la cultura de paz y el diálogo entre las civilizaciones, la labor intercultural e interreligiosa de la UNESCO y el Día Internacional de la Paz, celebrado anualmente el 21 de septiembre. El grupo consultivo tripartito de composición abierta debe también determinar nuevos modos de abordar las cuestiones y preocupaciones interreligiosas, interculturales y entre civilizaciones, incluyendo oportunidades y mecanismos para que los líderes religiosos hablen, interactúen y respondan más rápida y claramente en tiempos de violencia, crisis y conflicto.
    ويتعين على هذا الفريق الاستشاري الثلاثي المفتوح العضوية أن يستفيد من الموارد والإمكانيات المتاحة، وأن يستنبط سبل وطرائق تأكيد دور التعاون بين الأديان والحضارات في تحقيق سلام عادل ومستدام باستخدام الآليات المتاحة بالفعل في نطاق منظومة الأمم المتحدة، مثل الجهود الرامية إلى تشجيع ثقافة السلام والحوار بين الحضارات، وأعمال اليونسكو في مجال الأنشطة المشتركة بين الثقافات والأديان، واليوم الدولي السنوي للسلام الذي يوافق 21 أيلول/ سبتمبر.